Cuando regresé de Taiwán me entró una fiebre por intentar recrear el magnífico Bubble tea al que tanto me malacostumbré durante las vacaciones. Pasé una tarde entera buscando recetas por internet para hacerlo en casa. De link en link llegué a este blog de cocina en el que tres hermanas comparten sus recetas y restaurantes favoritos, con unas adorables ilustraciones que inspiran hasta la persona más perezosa del mundo –yo-, a preparar algo de comer.
Continué leyendo su blog y hace unas semanas supe que publicaron su primer libro llamado “Recetas de las tres hermanas para jóvenes arruinados y golosos”. ¿Existe una mejor descripción para este periodo glorioso que es la vida estudiantil? Y si le agregamos el bonus que viene abundantemente ilustrado, creo que este libro va a reemplazar definitivamente nuestro recetario predecesor: “Las recetas de mamá para estudiantes y otros solteros”.
Financieramente no fue una buena idea recibir el libro antes de ir al supermercado. Hay tantas buenas recetas por hacer que gastamos mucho dinero porque quiero hacerlas todas de un solo. La primera en mi lista: el quiche “anti-dietético”.
When I came back from Taiwan I had this urge to try to recreate the delicious Bubble tea I’ve came to love during my vacations. I spent a whole afternoon looking for recipes on the internet so I could prepare it at home. Jumping from link to link I came to this cooking blog in which three sisters share their favorite recipes and restaurants, with lovely drawings that inspire even the laziest person in the world –me-, to try to cook something.
I kept on reading their blog and a few weeks ago I learned that they published their first book called “Recipes from the three sisters for broke and sweet-toothed young people”. Is there a better description of this glorious time that is student life? And if we take into account the fact that the book comes heavily illustrated, I think this book is going to replace our previous one: “Mom’s recipes for students and other bachelors”.
Financially it was not a good idea to get the book before going to the supermarket. There are so many recipes to do that we spent a lot of money because I want to make them all at once. The first one on my list: the anti-diet quiche. Me gustó mucho que propusieran una receta para la masa del quiche, algo que se puede comprar por 75 centavos en el supermercado, pero que no se puede condimentar al gusto ni tiene la misma cantidad de amor invertida en ella.
Para hacerla se necesitan: 200 gramos de harina (o dos botecitos y medio de yogurt! Me encanta esta medida de peso!), 100 gramos de mantequilla en barra, una cucharadita de ajo en polvo, una cucharadita de romero, media cucharadita de sal y cinco cucharadas de agua.
I loved that they have their own recipe for the dough, something you can buy for 75 cents on the supermarket, but you cannot spice the way you want or has the same amount of love invested in it.
In order to prepare it you need: 200 g of flour (or two and a half yogurt cups. I love this weight measure!), 100 g of butter, a teaspoon of garlic powder, a teaspoon of rosemary, half a teaspoon of salt and five tablespoons of water. Aquí es donde las condiciones particulares de nuestra vida estudiantil entran en juego. Para empezar, no tengo ajo en polvo porque no creo que pueda reemplazar el verdadero ajo, así que puse dos dientes finamente picados. Tampoco tenía suficiente mantequilla y puse la que tenía en la casa que no tengo idea de cuánto era. Para colmo de males puse mucha más agua de la que dice la receta, pero todos saben que la cocina es algo más de instinto que de seguir instrucciones, no es así? (Se dice a sí misma la persona que no tiene instintos culinarios porque no tiene experiencia.)
Se mezclan todos los ingredientes secos primero y luego se incorpora con las manos la mantequilla; para terminar se agrega el agua.
Here is where the particular conditions of our student life come into play. For starters, I don’t have any garlic powder because I don’t think it can replace real garlic, so I put two smashed cloves. I didn’t have enough butter as well, so I used what we had left on our house and I have no idea how much it was. To make it even worse I put much more water than the recipe stated, but everyone knows that cooking is more instinct than following instructions, right? (Says to herself the person who doesn’t have any culinary instincts because she doesn’t have any experience.)
Mix all the dry ingredients first and then mix with your hands the butter; then add the water.Se debe obtener una masa uniforme que debe reposar media hora en la refrigeradora.
The dough must be uniform. Leave it in your fridge for half an hour.Luego se coloca la masa en el molde –preparado con mantequilla y harina en la receta original, con aceite de oliva y harina en la vida real- en pequeños bultos que luego se distribuyen uniformemente en el molde.
Put the dough on the pan –prepared with butter and flour according to the recipe, with olive oil and flour in real life- in little lumps that must be distributed on the pan. Se pica la masa con un tenedor para que no se infle cuando se meta en el horno precalentado, que debe ser por 20 minutos a 180°C.
To prevent the dough from inflating, sting it with a fork before putting it into a preheat oven for 20 minutes at 180°C. Luego se comienza a preparar el relleno del quiche. Para esto se necesitan cinco huevos (sólo usé cuatro. Es cierto que el quiche es anti-dietético, pero no es para tanto), tocino, mozzarella, 150 ml de crema líquida, tomates pequeños, hierbas de Provence y nuez moscada.
For the filling you need five eggs (I used only four. Granted, the quiche may be anti-diet, but five it’s too much), bacon, mozzarella, 150 ml of liquid cream, little tomatoes, Provence herbs and nutmeg. Se mezclan los huevos y las especias con la crema líquida.
Mix the eggs and spices with the liquid cream. Se sofríe el tocino y se pone en un plato con una servilleta para que bote la grasa.
Fry the bacon and put it on a plate with a napkin to take away the excess fat. Y se empiezan a colocar los ingredientes. En el fondo del quiche se coloca el tocino y encima de él la mozzarella.
And start adding the ingredients. In the bottom of the quiche put the bacon and on top of it the mozzarella. Tuve que permitirme otra licencia creativa agregando parmigiano regiano que la hermana de Eleonora trajo de Italia y que tenemos como misión de terminar este fin de semana. Es exquisito.
I had to allow myself another creative license when I added some of the parmigiano regiano that Eleonora’s sister brought from Italy and that we have to finish this weekend. It’s exquisite. Aquí me equivoqué y puse los tomates antes de la mezcla líquida.
Here I mistakenly put the tomatoes before the liquid filling. Y se coloca en el horno por 40 minutos a 180°C.
And put it in the oven for 40 minutes at 180°C. He aquí el resultado final.
Here’s the end result. Sobra decir que fue todo un éxito y que sólo esta receta justifica la compra del libro. Me encantó el quiche y me muero por probar los otros platos.
Needless to say, it was a huge success and this recipe alone justifies buying the book. I loved the quiche and I’m dying to try the other dishes.
Marce! Yo tambien ando loca por cocinar. He hecho de todo. Tambien hago lo posible por hacer todo... desde la masa hasta el relleno. :D No tendra una receta de pâte feuilletée? :D
ReplyDeleteSí, justamente es la masa de esta receta. Es súper sencilla y me encanta que le echan especies. Además tienen muchos trucos para no hacer las cosas de la misma manera y variar un poco. Deberías de conseguirte el libro, es una joya.
ReplyDelete