22 February 2012

Bruselas, parte II

Este es un intento por recrear nuestro paseo por Bruselas, gracias a una copia de mi súper mapa Use-it, que conservé porque está lleno de dibujitos y sueño con contribuir a su equivalente para Bordeaux.
Salimos de nuestro albergue de jóvenes, el “Generation Europe” de Hostelling international, que beneficia de esta publicidad gratuita en el blog porque realmente nos atendieron muy bien. No hagan caso de los comentarios de su página web que dicen que está enmedio de un barrio peligroso, hechos por gente mimada que nunca en su vida ha visto un barrio marginal. El albergue queda cerca de la estación de metro “Comte de Flandre”, pero generalmente caminábamos hasta el centro porque no es tan lejos. El centro es la Bolsa, que queda en la avenida Anspach, la diagonal que atraviesa el centro histórico.
This is an attempt at recreating our trip to Brussels, thanks to a copy of my super Use-it map, which I kept because it’s filled with little drawings and because I dream of contributing to its equivalent in Bordeaux.
We left the youth hostel, the “Generation Europe” from Hostelling international, who is benefiting from this free advertising in the blog because they were very kind to us. Don’t pay attention to the comments on their website from people who say it’s located on a bad neighbourhood. Those are made by spoiled people who have never seen a slum in their life. The hostel is near the “Comte de Flandre” metro station, but we used to walk to go downtown because it isn’t that far. Downtown is the Bourse, which is located in Anspach boulevard, the diagonal that crosses the historic center.DSC09562DSC09573DSC09572Como a los alrededores de la Bolsa se encontraba el mercado navideño, pululamos un rato, viendo la iglesia de San Nicolás que tiene adosadas tiendas.
All around the Bourse there was a Christmas market, where we hung out for awhile, watching the St. Nicholas church which has stores on one of its sides.DSC09574DSC09578Después de atravesar la calle de las chocolaterías, que apropiadamente se llama la calle de la mantequilla (rue au beurre), llegamos a la Grand Place, con su hermosísimo edificio de la alcaldía.
After walking through the streets where all the chocolate stores are, appropriately called butter street (rue au beurre), we arrived to the Grand Place, with its beautiful Town hall building.DSC09584DSC09585DSC09596DSC09594DSC09604Nos dirigimos enseguida a ver al famoso Manneken pis, que como ya había dicho antes, es una estatua de un niño orinando. ¿Absurdo? Quizá, pero por lo menos le ponen ropa festiva de vez en cuando. Y pensar que uno viene a Europa a ver esto.
We then went to see the famous Manneken pis, as I said before, a little statue of a boy urinating. Absurd? Maybe, but at least he gets to wear festive clothing every once in a while. And to think one comes to Europe to see things such as this.DSC09613DSC09615Caminamos, lo que pareció ser un montón de calles y en el mapa son apenas unas cuantas, para llegar a la catedral de Saint Michel et Gudule.
We walked, what it seemed to be a lot of streets but in reality the map shows that there actually were not that many, to visit the cathedral of Saint Michel et Gudule.DSC09642DSC09645DSC09669Y tomamos el metro para salir del centro histórico de Bruselas e ir a conocer su zona parlamentaria, con edificios como el de la Comisión Europea.
We took the metro to get out of Brussels’ historic centre and visit it parliament zone, with buildings such as the European commission one.DSC09685DSC09687Fuimos a caminar por el parque del Cincuentenario, una enorme área verde que está rodeado por museos.
We walked through the park “du cinquantenaire”, a huge green area surrounded with museums.DSC09695Uno de ellos es el museo de la Armada.
One of them being the Army museum.DSC09697El parque tiene un majestuoso arco de triunfo.
The park has this beautiful triumph arch.DSC09699Y al atravesarlo se llegan a los museos reales de Arte e Historia, que son dos edificios gemelos, frente a frente.
And after you cross it you see the Royal Museums of art and History, two identical buildings, one in front of the other.DSC09706DSC09705Caminamos, rodeando el parque Leopoldo.
We walked around the Leopold park.DSC09714Y vimos a lo lejos el complejo del Parlamento Europeo.
And saw from afar the buildings from the European Parliament.DSC09720El Parlamento son un montón de edificios modernos, de puro vidrio.
The Parliament is a group of modern buildings, made out of glass.DSC09724DSC09733Saliendo de toda esa zona de platillos voladores arquitectónicos, nos topamos con un pedazo del muro de Berlín. ¿Qué coincidencia verdad?
We got out of that zone of architectural UFO’s and we ran into a piece of the Berlin wall. What a coincidence, right?DSC09737Nuestros últimos destinos históricos ese día fueron el Palacio real:
Our last historical destinations that day were the Royal palace: P1010222DSC09743Atravesamos el parque de Bruselas y llegamos al Parlamento General:
We crossed the Brussels park and saw the General parliament:P1010226Tomamos el metro en un viaje súper largo en el que pude dormir un poco y tomar fotos de las estaciones.
We took the metro for a very long trip in which I slept a little bit and took some pictures from the stations.DSC09750DSC09751DSC09764Es que queríamos llegar al Atomium. Y eso concluyó nuestro primer día. Y se me ocurrió la brillante idea de andar en tacones. Casi me muero.
It’s because we wanted to get to the Atomium. And that concluded our first day. And I had the brilliant idea of wearing heels. I almost died.DSC09757DSC09761Al día siguiente hicimos un recorrido más corto. Esta vez usé zapatos bajos.
Vimos el Petit château que ahora es un asilo para refugiados políticos.
The next day we made a shorter circuit. And this time I wore flat shoes.
We saw the Petit château which now hosts political refugees.DSC09774Nos fuimos del lado del Teatro real flamenco de Bruselas, que tiene dos fachadas completamente diferentes entre sí.
We went to see the Théâtre royal flamand de Bruxelles that has two facades completely different.DSC09781Vimos la iglesia de Saint-Jean-Baptiste-au-Béguinage.
We saw the Saint-Jean-Baptiste-au-Béguinage church.DSC09786Y la iglesia de Sainte Catherine, a la cual le están restaurando su fachada principal y que estaba rodeada de otro mercado navideño.
And the Sainte Catherine church, which is getting its main facade restored and was surrounded by another Christmas market.DSC09789DSC09794Nuestra visita terminó con otra comida china barata y un viaje en bus a Amsterdam, que casi perdimos gracias a la huelga de transporte en la ciudad.
Our visit ended with another cheap Chinese meal and a bus trip to Amsterdam that we almost missed thanks to the transportation strike in town.

2 comments

  1. Geniales fotos! De verdad que la ciudad terminó siendo mucho más de lo que esperaba. Sólo por las cervezas de Delirium valdría la pena regresar. Ah, y por la comida china barata :P

    ReplyDelete
  2. Anonymous1:52 PM

    Bruselas=Bruxelles
    Burdeos=Bordeaux

    ReplyDelete