27 May 2012

Una tarde en Cap Sciences con Esther

La reciente visita de Esther, combinada con un tiempo espléndido fueron razones suficientes para visitar por primera vez “Cap Sciences”, un centro de exposiciones científicas, enfocado primordialmente a los niños y a las muchachas de 26 años con ganas de aprender un poquito del mundo.

Esther’s recent visit, combined with a fantastic weather were reasons enough to visit for the first time “Cap Sciences”, a scientific exhibit center, focused primarily to kids and 26 years old girls who want to learn a little bit about the world around them.P1020789El lugar es gigante y tiene varias exposiciones, pero en esta ocasión sólo visitamos dos: “Mathissimo”, aprovechando que Esther estudia matemáticas, y “Secretos de puentes”, enfocada a cómo se construye un puente y a presentar el próximo puente Bacalan-Bastide, que unirá estos dos barrios de la ciudad.

The place is huge and it has many exhibits, but this time we only visited two of them: “Mathissimo”, since Esther studies Math and “The secrets of bridges”, aimed at showing how a bridge is built and at presenting the future bridge Bacalan-Bastide, which will unite those two neighbourhoods.P1020790P1020793La primera parte de la exposición son una serie de mesas con pantallas táctiles, donde a través de juegos interactivos se intenta enseñar a los niños que las matemáticas están más presentes en nuestras vidas de lo que pensamos. Me obligaron a calcular en la mente, los desgraciados esos.

The first part of the exhibit has a series of tables with touch screens, where through interactive games they try to show children that math is more present in our lives than we thought. They made me calculate in my head, those bastards. P1020792Tuvimos que dejar la sección de torturas lecciones interactivas para dirigirnos a un taller en el que aprendimos a contar según diferentes civilizaciones. Divididos en equipos, se nos asignaron ovejitas que pusimos en mesas interactivas. Cada equipo tenía una civilización y tenía que explicar a los demás su método para contar. Esther y yo tuvimos que contar como los Mayas, el sistema más complicado que tenían en la muestra. Tan complicado que ya lo olvidé. Por suerte fotografié el poster, para buscarlo cuando lo necesite.

After leaving the section of interactive tortures lessons, we headed to a workshop where we learned to count according to different civilizations. We were divided into teams and we were given some ships to put on interactive tables. Each team was assigned a civilization and had to explain to the others their counting methods. Esther and I had to count like the Mayas, the most complicated system they had there. So complicated I already forgot it. Luckily, I took a picture of the poster, in case I ever need to be reminded of it.P1020797P1020794P1020798En la siguiente parte, repartidas en varias estaciones habían enigmas matemáticos que tuvimos que descifrar gracias a objetos que debíamos manipular.

In the following section there were many stations across the room, with different mathematical enigmas we had to decipher thanks to objects we had to manipulate.P1020799Una de las estaciones explicaba el tema de la monografía de Esther. A partir de figuras geométricas en alambre que sumergimos en jabón, podíamos ver el centro de gravedad de la figura. El trabajo de Esther es justamente sobre encontrar ese punto, pero para una serie de números y a partir de cálculos y no de figuras en alambre. Espero no haberme equivocado en esta explicación tan exhaustiva. :P

One of the stations explained Esther’s thesis subject. With geometrical forms made out of wire we submerged in water we could see the figure’s gravity center. Esther’s work is about finding, but with a series of numbers and with calculations instead of wire figures. I hope I didn’t mess up this exhaustive explanation.P1020800P1020801P1020805Una de las  guías del centro, quienes fueron todas muy simpáticas, nos invitó a aprender a usar el ábaco chino. Fue tan divertido que ahora quiero uno. Me encantó: aprendimos a sumar y a multiplicar. Podía escuchar los engranajes oxidados de mi cerebro trabajar a máxima potencia, pero al final entendí cómo funciona.

One of the guides, who were all very nice, invited us to learn to use the Chinese abacus. It was so fun I now want one. I loved it: we learned to add numbers and to multiply them. I could hear the rusty gears in my brain work to maximum power, but in the end I understood how it worked.P1020809La exposición de los puentes y fue tan interesante y divertida como la primera, pero aún mejor, porque los arquitectos tenemos mucho que aprender de ella.

The bridge exhibit was as fun and as interesting as the first one, but even better because as architects we have much to learn from it.P1020817P1020822Me gustó mucho que la exposición se enfocaba en los puentes locales, con un pequeño apartado que explicaba la historia de cada uno de ellos.

I loved that the exhibit focused on local bridges, with the history of each and every one of them.P1020812Mi favorito es el “puente de piedra”, el primer puente que se construyó sobre la Garonne. Lo mandó a construir Napoleón porque cuando estaba en guerra con España tuvo serios retrasos para enviar sus soldados cuando pasaron por Bordeaux porque no había un puente. El proyecto original era de un ingeniero de apellido Didier, pero la propuesta de ladrillo y piedra que podemos ver es obra de Claude Deschamps, que ustedes en el blog conocer por el almacén Lainé.

My favorite one is the “stone bridge”, the first bridge ever built over the Garonne river. Napoleon ordered its construction when during the war with Spain he had serious delays to send his soldiers because when they came to Bordeaux there was no bridge. The original project was from an engineer named Didier, but the stone and brick proposal built in the end was Claude Deschamps’, that you blog readers are familiar about through the Lainé warehouse.P1020813Otro puente importante es la pasarela Eiffel, en cuya construcción participó un joven Gustave, antes de hacer su famosa torre. Fue el primer puente ferroviario que permitió que Bordeaux recibiera trenes de París. Hasta ese entonces sólo era posible venir de la capital, hasta la estacion de Orléans, en La Bastide, que en esa época no era parte de Bordeaux, sino de la comuna vecina, Cenon.

Another important building was the Eiffel runway. A young Gustave participated in its construction, before building his famous tower. It was the first railroad bridge that allowed Bordeaux to receive trains from Paris. Up until then it was only possible to come from the capital to the Orléans station, at La Bastide, which wasn’t part of Bordeaux at the time, but of its neighbouring commune, Cenon. P1020815Y si no están particularmente interesados en la historia de los puentes, tal vez prefieran construirlos, gracias a las maquetas que mostraban los diferentes tipos de puentes. Creo que finalmente entendí cómo  se sostienen.

And if you’re not particularly interested in the history of bridges, you may prefer to build them, thanks to the models that show each different kind of bridges there is. I think I finally understood how they hold up.P1020823P1020830P1020825P1020826P1020828P1020831P1020834P1020833P1020835P1020836P1020838P1020837En el segundo nivel del edificio hay un puesto de observación del futuro puente, con más juegos interactivos, una pantalla que muestra en tiempo real la construcción, 24 horas al día, todos los días y el puente se puede ver desde la terraza.

In the second floor there is an observation station to the construction of the future bridge, with more interactive games, a webcam that shows in real time the construction 24/7 and you can see the bridge by yourself in the terrace. P1020853P1020782P1020852No podía olvidar que hay una cámara para tomarse fotos en la exposición, como si estuviéramos en la construcción. En fin, nunca pensé que la ciencia podía ser tan divertida.

I have to mention that in the exhibit there is a camera to take pictures of yourself as if you were in the construction. Anyway, I never thought science could be so much fun.photo (1)

3 comments:

  1. Por supuesto que la ciencia es divertida! Acaso no fue suficiente haber visto de pequeña El Mundo de Beakman? Science IS fun, and most of all, "it works, bitches!". :P

    ReplyDelete
  2. Sí, es divertida, pero yo creía que necesitaba una gran rata peluda que sirviera de entretenimiento para que me interesara :P

    ReplyDelete
  3. Anonymous1:28 AM

    Sí, has resumido bien mi tema :)
    E.

    ReplyDelete